• Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
  • Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
post image
ZEJNEPA AROSE EARLYZejnepa arose early.She arose before dawn.She swept her vast quarters,She baked hot loaves of bread,She cobbled light footgear,Then she began looking for her Kurto.She went far in search of him.There ...

Gorani Lyrics Translated by Denis Ferhatović

LAR Online, Translations

post image
The Revolver (Chapter one of the novel titled The Wonderful Life of Kornél Janega) My mom, my late stepfather’s two daughters, and I were sitting in a nine-year-old diesel station wagon with a revolver wrapped in a ...

Short Story by Gábor Kálmán Translated by Tímea Sipos

LAR Online, Translations

post image
VenusesI’m groundwater. An enormous furbrat. Shot behind the fence, they died behindthe fence. Juice comes to the surface from the reeds and bark and from the mound of light bulbs. Wantto climb? Here, here, she hissed ...

Three Poems by Tomaž Šalamun Translated by Brian Henry

Translations

post image
A Woman Runs Within a Newspaper, Ablaze Sell my death to the newspapers,and tell the news to the ravens.I opposed the rocksthat agitated the river’s quiet,derailing the fish’s gentle strolls.I placed myself in the ...

A Poem by Younes Rezaie Translated by Himan Heidari

Translations

post image
Lunch under the naked sky by Jana Putrle Srdić co-translated with Sue Vickerman What day is it? The first of Microseason 46.  Ok. In four days, all insects will be underground, then it’s our next shift. Four days. ...

A Short Story by Jana Putrle Srdić Translated by Jana Putrle Srdić and Sue Vickerman

LAR Online, Translations

post image
Your Wi-Fi is a birdsongHere it is, National Bison Day, and I’m left aloneby the group, which makes me the easiest prey.So let’s go over the safety stuff. If a bison loves you,it will show you with its head. Well, ...

Two Poems by Péter Závada Translated by Péter Závada and Kris Herbert

Translations

post image
XVI To Henry Guy Carleton A good man gestures with the collar of his shirt I watch him as time churns wakefulnessclimbing the hours of a natural goodness like the roses in his garden He has a commitment I read it in ...

Two Poems by Róger Lindo Translated by Matthew Byrne

LAR Online, Translations

post image
Selections from Other Paths for Shahrazad (Tupelo Press, 2026).تفاصيل يوم عابر \ خولة جاسم الناهي - العراق :كنتُ أوّد أن أُخبرك عن تفاصيل يومي!عن شمس ...

Arabic Poems in Translation, Part 2

LAR Online, Translations

post image
Selections from Other Paths for Shahrazad (Tupelo Press, 2026). كيف سنكتب عن الحب – الجزء 1 \ فيوليت أو الجلد - لبنان!نحن الذين فقدنا أطرافنا في حروب ...

Arabic Poems in Translation, Part 1

LAR Online, Translations

Categories

  • Award Winners
  • Blooming Moons
  • Book Reviews
  • Dual-Language
  • Electronic Lit
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Interviews
  • LAR Online
  • Nonfiction
  • Poetry
  • Translations
  • Uncategorized

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Recent Posts

  • Once is Enough by Victor McConnell
  • I Never Met A Man Who Didn’t Turn Mean About His Sleep by Emily DeYoung
  • Gorani Lyrics Translated by Denis Ferhatović
  • Intro to Poetry by Reed Turchi
  • Betsy’s Risk by Delaina Hlavin
© 2014 Los Angeles Review. All Rights Reserved. Design and Developed by NJSCreative Inspired by Dessign.net