• Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
  • Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
post image
Plane Trees, Late Summer See, even their branches crave reprieve, just a few days’ rest, and see how those alleys end: answerless. Feel this August still humming on the lakes’ ...

Poems by Gunnar Translated by Klein Voorhees

LAR Online, Translations

post image
Bert Stern: The Last Sitting (könyvborító) by Andrea Tompa Translated from the Hungarian by Jozefina Komporaly We’d have to examine her last photograph up close, and ideally in the original, in order ...

Bert Stern: The Last Sitting by Andrea Tompa Translation by Jozefina Komporaly

LAR Online, Translations

post image
this story doesn’t end well he dies  trampled  by a dappled grey horse this story makes noise hooves blood now run such beauty that summer blue forget-me-nots  you ...

Poems by Tania Langlais Translated by Jessica Cuello

LAR Online, Translations

post image
Pompeii I see you playing immersed in the light, I hear the melody. With that note began the destruction of Pompeii, that tierce the rumble of the lithospheric plates, with that chord began the ...

Poems by Josef Kučera Translated by Joshua Mensch

LAR Online, Translations

post image
Excerpt from Battle by Aurélie William Levaux Editions Cambourakis (2019) Translated from the French by Johanna McCalmont The bathtub is huge, you could easily fit four people in it, no, I’m ...

Excerpt from Battle by Aurélie William Levaux translated by Johanna McCalmont

LAR Online, Translations

post image
Cityscape       The flesh for blazing moments opens up to where the rigor of its reign becomes unthinkable. Then all we have of it are rapid glimpses, next to fleeting ...

Poems by Luís Miguel Nava translated by Alexis Levitin and Ricardo Vasconcelos

LAR Online, Translations

post image
[the last leaf] the last leaf at the tip of a branch wants to be a bird a cloud an asteroid will be- earth but remains desire’s black star- in the ...

Poems by Pavla Melková Translated by Joshua Mensch

LAR Online, Translations

post image
1. Россию отменят. Вместе с Пушкиным и Толстым. Когда рассеется дым Над Украиной, Мы окажемся на руинах Царства. ...

5 poems by Tatiana Voltskaya translated by Richard Coombes

LAR Online, Translations

post image
The Canal Çumra Canal’s waters as they flow out of the Beyşehir Lake are normal until they reach Konya’s plains, where they turn blood red. Some say it’s because of the color of the soil, but I believe it’s ...

The Canal by Sabahattin Ali translated from Turkish by Aysel K. Basci

LAR Online, Translations

Categories

  • Award Winners
  • Blooming Moons
  • Book Reviews
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Interviews
  • LAR Online
  • Nonfiction
  • Poetry
  • Translations
  • Uncategorized

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Recent Posts

  • The Artifact by Diana Marie Delgado
  • 2022 Flash Fiction Award Winner: Eliezra Schaffzin
  • 2022 Creative Nonfiction Award Winner: Melinda Goodman
  • 2022 Short Fiction Award Winner: Joshua Levy
  • 2022 Poetry Award Winner: Haylee Millikan
© 2014 Los Angeles Review. All Rights Reserved. Design and Developed by NJSCreative Inspired by Dessign.net