• Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
  • Poetry
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Nonfiction
  • Book Reviews
  • Translations
  • About
  • Awards
  • Submissions
  • Buy LAR
post image
Alma Riebždaitė grew up in a small village in Lithuania near meadows, forests, marshes, and  the Baltic Sea. She studied Lithuanian philology and stage directing at Klaipėda ...

Three Poems by Alma Riebždaitė translated by Dave Seter

LAR Online, Translations

post image
Mona Kareem is the author of three poetry collections. She is a recipient of a 2021 NEA literary grant, and a fellow at Center for the Humanities at Tufts University. She held fellowships and ...

Prose Poems by Mona Kareem Translated by Sara Elkamel

LAR Online, Translations

post image
About Cardiopatías The poems in this manuscript are from Oriette D’Angelo’s collection Cardiopatías which I’ve been translating from the Spanish since 2018. The poems in Cardiopatías (Heart Diseases) were ...

Poems From the Collection “Cardiopatías” by Oriette D’Angelo Translated by Lupita Eyde-Tucker

LAR Online, Translations

post image
Mona Kareem is the author of three poetry collections. She is a recipient of a 2021 NEA literary grant, and a fellow at Center for the Humanities at Tufts University. She held fellowships ...

Poems by Mona Kareem Translated by Sara Elkamel

LAR Online, Translations

post image
divorț își pune mainile pe masă iau cleștele și-i smulg câte o unghie  pentru fiecare an pe care l-am petrecut într-o casă  rămâne cu trei dacă îi dau cleștii ...

Poems by Veronica Ștefăneț translated by Irina Hrinoschi

LAR Online, Translations

The City Oh my mistress, My heart is heavy with pain and misery, I ponder upon leaving your city, upon sipping a goblet of water from my village spring, so I can numb the pangs of my aching ...

Poems by Suwara Ilkhanizada Translated by Himan Heidari

LAR Online, Translations

post image
The Winter Garden In that winter garden, how beautifully The roses slept while working secretly  To prepare a spring for you.  The shoots and branches  Like the beauties in old ...

Poems by Ahmet Hamdi Tanpınar Translated by Aysel K. Basci

LAR Online, Translations

post image
Plane Trees, Late Summer See, even their branches crave reprieve, just a few days’ rest, and see how those alleys end: answerless. Feel this August still humming on the lakes’ ...

Poems by Gunnar Translated by Klein Voorhees

LAR Online, Translations

post image
Bert Stern: The Last Sitting (könyvborító) by Andrea Tompa Translated from the Hungarian by Jozefina Komporaly We’d have to examine her last photograph up close, and ideally in the original, in order ...

Bert Stern: The Last Sitting by Andrea Tompa Translation by Jozefina Komporaly

LAR Online, Translations

Categories

  • Award Winners
  • Blooming Moons
  • Book Reviews
  • Electronic Lit
  • Fiction
  • Flash Fiction
  • Interviews
  • LAR Online
  • Nonfiction
  • Poetry
  • Translations
  • Uncategorized

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Recent Posts

  • Aunt Liesel by Derek Updegraff
  • Poems by Cho Ji Hoon Translated by Sekyo Nam Haines
  • Extinctions by Sharmistha Mohanty Review by Vedant Srinivas
  • Horizon Song by John A. Nieves
  • Little Bits of Paper by Martin Piñol
© 2014 Los Angeles Review. All Rights Reserved. Design and Developed by NJSCreative Inspired by Dessign.net