Mariam Meetra, born in Baghlan, Afghanistan, 1992 and lives in Berlin. She studied journalism and mass communication in Kabul and completed a master’s in social sciences at the Humboldt University ...
Poems by Mariam Meetra Translated by Hajar Hussaini
LAR Online, Translations
Excerpt from Dead Women by Anna Terék Translated from Hungarian by Kristen Herbert
Jelena – Part II
Anna Terék was born in 1984 in Bačka Topola, former Yugoslavia. Her ...
Excerpt by Anna Terék Translated by Kristen Herbert
LAR Online, Translations
It Was Untimely
Translated Story
Time is a locked chest. Once the chest is opened, it is impossible to keep the time inside.
A baby was born in a village. The chest opened, and time slowly seeped ...
Short Story by Esra Kahya translated by Aysel K. Basci
LAR Online, Translations
Born in 1920, Cho Ji Hoon is a canonical poet of modern Korea and a renowned scholar of Korean aesthetics. Written in a modernist free-verse form, his poetry is rooted in the ...
Poems by Cho Ji Hoon Translated by Sekyo Nam Haines
LAR Online, Translations
Excerpt from Things to Do After My Death
In the eyes of his master, Lord William, Alex was the jewel of butlers. It came as a great shock to Alex that after forty-two long years, give or take, he found himself alone. ...
Excerpts from Things to Do After My Death by Miklós Vámos Translated by Ági Bori
LAR Online, Translations
Via Negativa Translated from the Hungarian by Jozefina Komporaly
This is an extract from the novel Home by Andrea Tompa that will be published by Istros Books in 2024: ...
Extract from Home by Andrea Tompa Translated by Jozefina Komporaly
LAR Online, Translations
Anshu Coehla is a poet from Jharkhand, India.
Karan Kapoor is a writer from New Delhi, India. They have been awarded or placed for the James Hearst Poetry Prize, Frontier ...
3 Poems by Anshu Coehla Translated by Karan Kapoor
LAR Online, Translations
Where do you live? أين تعيش؟
4 Poems in Arabic and English
A Translation Collaboration by Jennifer Jean, Dr. Hanaa Ahmed, and Tamara Al-attiya
In 2017, Iraqi and American members of the Her Story ...
A translation collaboration by Jennifer Jean, Dr. Hanaa Ahmed, and Tamara Al-attiya
LAR Online, Translations
Sunday Song
It’s no use to pick another way,
to decide between this wounded word and a yawn,
to enter the door through which you’ll get lost
or go on like some forgotten thing.
It’s no use ...