for A.E.M.There’s nothing obscure about our sorrow— no reason to coin new terms for this needto pace the suddenly bare room wailing,wadded tissues scattered ...
After Chemo Failed by Dawn Manning
Poetry
Some time ago in a Sardinian literary magazine, La terra dei nuraghes, The Land of Nuraghes, I read this legend, charmingly recorded by Pompeo Calvia, one of the finest Sardinian writers.
It tells the story ...
San Pietro of Sorres by Grazia Deledda translated by Anne Schuchman
Translations
Hunter has been shutting himself in the home office lately, curling his body over the computer, losing himself in the steady rhythm of his work. His daughter, who seems equally set on self-isolating, won’t ...
Ducks & Epitaphs by Aimee Clemens
Fiction
When in major chronic illness flare-ups or activated trauma states or brain fog arising for any number of reasons, I sometimes gain a stutter. Because of childhood trauma, I also have historically not been fantastic at ...
Stutter, Stammer, Stumble: On (Not) “Speaking Well” by heidi andrea restrepo rhodes
Nonfiction, Uncategorized
The Animal is Chemical by Hadara Bar-Nadav
Review by Shannon Vare Christine
Interview by Tiffany Troy
Publisher: Four Way BooksPublication Date: March 15, 2024ISBN: 978-1961897007Pages: 120
When it comes to pain, ...
The Animal is Chemical by Hadara Bar-Nadav Review by Shannon Vare Christine, Interview by Tiffany Troy
Book Reviews
ANSWERWe cook fish in the dark. All day I thinktoday is yesterday. I soak a video in saltwater. There I return tothe inky sea of childhood. There is nothing to eat. Spring fallsin layers: first the naked green ...
Two Poems by Julia Anna Morrison
Poetry
There is a place in Ellen’s right big toe where she keeps her opinions on her mother. Sealed shut. Nail-chipped, ball-stubbed, doubly calloused, she wears socks most of the time.
In her ...
Ellen by Rya Vallabhaneni
Flash Fiction
Henri Meschonnic (1932-2009) is best known worldwide for his translations of the Old Testament and the 710-page Critique du rythme: Anthropologie historique du langage. He ...
Three Poems by Henri Meschonnic translated by Gabriella Bedetti and Don Boes
Translations, Uncategorized
Long before he travels through the black hole, ripping the fabric of his life, they are looking for the perfect house, the sort of place you could raise a family on modest salaries. First, they have to say goodbye to ...
