![](https://losangelesreview.org/wp-content/uploads/2017/06/LAR-Website-Logo.jpg)
Poems by Mariam Meetra Translated by Hajar Hussaini
![](https://losangelesreview.org/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-06-at-9.36.19-AM-1024x881.png)
![](https://losangelesreview.org/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-06-at-9.36.48-AM-1024x882.png)
![](https://losangelesreview.org/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-06-at-9.40.29-AM-1024x536.png)
![](https://losangelesreview.org/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-06-at-9.37.00-AM-1024x882.png)
Mariam Meetra, born in Baghlan, Afghanistan, 1992 and lives in Berlin. She studied journalism and mass communication in Kabul and completed a master’s in social sciences at the Humboldt University of Berlin. She is a research fellow at the University of Leipzig and a Persian literary curator for Deutsche Welle and the Beethovenfest in Bonn. As a writer and a women’s rights activist, she is a member of the Afghan PEN. In 2013, her first volume of poetry, ” Life at the Edge,” was published in Persian in Kabul. Ich habe den Zorn des Windes gesehen, or its translation into English as I Saw the Wrath of the Wind, is her first book of poems in bilingual Persian/German and was published in October at Wallstein-Verlag in Germany.
Hajar Hussaini is a poet and translator. Hussaini’s first poetry collection is Disbound (University of Iowa Press, 2022). Her long titular poem is available through Daedalus, the open-access journal of the American Academy of Arts and Sciences, and the Poetry Foundation published her poetic statement on Disbound. A graduate of the Iowa Writers’ Workshop, she teaches at Skidmore College.
7 November 2023
Leave a Reply