Tu le connais lecteur, ce monster dèlicat,
Hypocrite lecteur, mon semblable, mon frère!
—Charles Baudelaire
My own excessive delicacy, thankless humility, and various muddled activities over the past ...
The Great Secret by Moikom Zeqo translated by Wayne Miller
LAR Online, Translations
In the Blue Mist
In the blue mist of an abandoned night highway
between the beauty of the Givat Chaim mountains
suffused into a single silhouette against the night sky
and suddenly from the right ...
Three Poems by Abba Kovner translated by Rachel Neve-Midbar
LAR Online, Translations
Li Qingzhao (1084 - ca. 1155) was a Song dynasty poet and essayist. She is one of the greatest female poets in Chinese history, owing to her home education as well as exposure to the literati of her time. ...
2 Poems by Li Qingzhao Translated by Brandon Toh
LAR Online, Translations
Monk poet Guan-xiu (832-912AD) was a renowned Chan (Zen) Buddhist hermit, wanderer, and artist of many disciplines at a turmoil time of Medieval China. Like many Chan monks before him, he ...
Poems by Guan-xiu Translated by Xiaoqiu Qiu
LAR Online, Translations
César Dávila Andrade (Cuenca, 1918—Caracas, 1967) was an Ecuadorian poet, short fiction writer, and essayist. He was known as El Fakir for both his physical appearance and the mystical and ...
Meditation on the Day of Exile by César Dávila Andrade translated by Jonathan Simkins
LAR Online, Translations
Mariam Meetra, born in Baghlan, Afghanistan, 1992 and lives in Berlin. She studied journalism and mass communication in Kabul and completed a master’s in social sciences at the Humboldt University ...
Poems by Mariam Meetra Translated by Hajar Hussaini
LAR Online, Translations
Excerpt from Dead Women by Anna Terék Translated from Hungarian by Kristen Herbert
Jelena – Part II
Anna Terék was born in 1984 in Bačka Topola, former Yugoslavia. Her ...
Excerpt by Anna Terék Translated by Kristen Herbert
LAR Online, Translations
It Was Untimely
Translated Story
Time is a locked chest. Once the chest is opened, it is impossible to keep the time inside.
A baby was born in a village. The chest opened, and time slowly seeped ...
Short Story by Esra Kahya translated by Aysel K. Basci
LAR Online, Translations
Born in 1920, Cho Ji Hoon is a canonical poet of modern Korea and a renowned scholar of Korean aesthetics. Written in a modernist free-verse form, his poetry is rooted in the ...